Статистика

Онлайн всего: 2 Гостей: 2 Пользователей: 0
|
Краткие содержания произведений. Підручники, посібники.
Мольер Ж.-Б. / Мизантроп
Мизантроп
Своим нравом, убеждениями и поступками Альцест не переставал
удивлять близких ему людей, и вот теперь даже старого своего друга
Филинта он отказывался считать другом — за то, что тот чересчур радушно
беседовал с человеком, имя которого мог потом лишь с большим трудом
припомнить. С точки зрения Альцеста, тем самым его бывший друг
продемонстрировал низкое лицемерие, несовместимое с подлинным душевным
достоинством. В ответ на возражение Филинта, что, мол, живя в обществе,
человек несвободен от требуемых нравами и обычаем приличий, Альцест
решительно заклеймил богопротивную гнусность светской лжи и притворства.
Нет, настаивал Альцест, всегда и при любых обстоятельствах следует
говорить людям правду в лицо, никогда не опускаясь до лести.
Верность своим убеждениям Альцест не только вслух декларировал,
но и доказывал на деле. Так он, к примеру, наотрез отказался улещивать
судью, от которого зависел исход важной для него тяжбы, а в дом своей
возлюбленной Селимены, где его и застал Филинт, Альцест пришел именно с
тем, чтобы вдохновленными любовью нелицеприятными речами очистить её
душу от накипи греха — свойственных духу времени легкомыслия, кокетства и
привычки позлословить; и пусть такие речи будут неприятны Селимене…
Разговор друзей был прерван молодым человеком по имени Оронт. Он
тоже, как и Альцест, питал нежные чувства к очаровательной кокетке и
теперь желал представить на суд Альцеста с Филинтом новый посвященный ей
сонет. Выслушав произведение, Филинт наградил его изящными, ни к чему
не обязывающими похвалами, чем необычайно потрафил сочинителю. Альцест
же говорил искренне, то есть в пух и прах разнес плод поэтического
вдохновения Оронта, и искренностью своею, как и следовало ожидать, нажил
себе смертельного врага.
Селимена не привыкла к тому, чтобы воздыхатели — а у нее их
имелось немало — добивались свидания лишь для того, чтобы ворчать и
ругаться. А как раз так повел себя Альцест. Наиболее горячо обличал он
ветреность Селимены, то, что в той или иной мере она дарит
благосклонностью всех вьющихся вокруг нее кавалеров. Девушка возражала,
что не в её силах перестать привлекать поклонников — она и так для этого
ничего не делает, все происходит само собой. С другой стороны, не гнать
же их всех с порога, тем более что принимать знаки внимания приятно, а
иной раз — когда они исходят от людей, имеющих вес и влияние — и
полезно. Только Альцест, говорила Селимена, любим ею по-настоящему, и
для него гораздо лучше, что она равно приветлива со всеми прочими, а не
выделяет из их числа кого-то одного и не дает этим оснований для
ревности. Но и такой довод не убедил Альцеста в преимуществах невинной
ветрености.
Когда Селимене доложили о двух визитерах — придворных щеголях
маркизе Акасте и маркизе Клитандре, — Альцесту стало противно и он ушел;
вернее, преодолев себя, остался. Беседа Селимены с маркизами
развивалась ровно так, как того ожидал Альцест — хозяйка и гости со
вкусом перемывали косточки светским знакомым, причем в каждом находили
что-нибудь достойное осмеяния: один глуп, другой хвастлив и тщеславен, с
третьим никто не стал бы поддерживать знакомства, кабы не редкостные
таланты его повара.
Острый язычок Селимены заслужил бурные похвалы маркизов, и это
переполнило чашу терпения Альцеста, до той поры не раскрывавшего рта Он
от души заклеймил и злословие собеседников, и вредную лесть, с помощью
которой поклонники потакали слабостям девушки.
Альцест решил было не оставлять Селимену наедине с Акастом и
Клитандром, но исполнить это намерение ему помешал жандарм, явившийся с
предписанием немедленно доставить Альцеста в управление. Филинт уговорил
его подчиниться — он полагал, что все дело в ссоре между Альцестом и
Оронтом из-за сонета. Наверное, в жандармском управлении задумали их
примирить.
Блестящие придворные кавалеры Акаст и Клитандр привыкли к легким
успехам в сердечных делах. Среди поклонников Селимены они решительно не
находили никого, кто мог бы составить им хоть какую-то конкуренцию, и
посему заключили между собой такое соглашение: кто из двоих представит
более веское доказательство благосклонности красавицы, за тем и
останется поле боя; другой не станет ему мешать.
Тем временем с визитом к Селимене заявилась Арсиноя,
считавшаяся, в принципе, её подругой. Селимена была убеждена, что
скромность и добродетель Арсиноя проповедовала лишь поневоле —
постольку, поскольку собственные её жалкие прелести не могли никого
подвигнуть на нарушение границ этих самых скромности и добродетели.
Впрочем, встретила гостью Селимена вполне любезно.
Арсиноя не успела войти, как тут же — сославшись на то, что
говорить об этом велит ей долг дружбы — завела речь о молве, окружающей
имя Селимены. Сама она, ну разумеется, ни секунды не верила досужим
домыслам, но тем не менее настоятельно советовала Селимене изменить
привычки, дающие таковым почву. В ответ Селимена — коль скоро подруги
непременно должны говорить в глаза любую правду — сообщила Арсиное, что
болтают о ней самой: набожная в церкви, Арсиноя бьет слуг и не платит им
денег; стремится завесить наготу на холсте, но норовит, представился бы
случай, поманить своею. И совет для Арсинои у Селимены был готов:
следить сначала за собой, а уж потом за ближними. Слово за слово, спор
подруг уже почти перерос в перебранку, когда, как нельзя более кстати,
возвратился Альцест.
Селимена удалилась, оставив Альцеста наедине с Арсиноей, давно
уже втайне неравнодушной к нему. Желая быть приятной собеседнику,
Арсиноя заговорила о том, как легко Альцест располагает к себе людей;
пользуясь этим счастливым даром, полагала она, он мог бы преуспеть при
дворе. Крайне недовольный, Альцест отвечал, что придворная карьера
хороша для кого угодно, но только не для него — человека с мятежной
душой, смелого и питающего отвращение к лицемерию и притворству.
Арсиноя спешно сменила тему и принялась порочить в глазах
Альцеста Селимену, якобы подло изменяющую ему, но тот не хотел верить
голословным обвинениям. Тогда Арсиноя пообещала, что Альцест вскоре
получит верное доказательство коварства возлюбленной.
В чем Арсиноя действительно была права, это в том, что Альцест,
несмотря на свои странности, обладал даром располагать к себе людей.
Так, глубокую душевную склонность к нему питала кузина Селимены,
Элианта, которую в Альцесте подкупало редкое в прочих прямодушие и
благородное геройство. Она даже призналась Филинту, что с радостью стала
бы женою Альцеста, когда бы тот не был горячо влюблен в другую.
Филинт между тем искренне недоумевал, как его друг мог воспылать
чувством к вертихвостке Селимене и не предпочесть ей образец всяческих
достоинств — Элианту. Союз Альцеста с Элиантой порадовал бы Филинта, но
если бы Альцест все же сочетался браком с Селименой, он сам с огромным
удовольствием предложил бы Элианте свое сердце и руку.
Признание в любви не дал довершить Филинту Альцест, ворвавшийся в
комнату, весь пылая гневом и возмущением. Ему только что попало в руки
письмо Селимены, полностью изобличавшее её неверность и коварство.
Адресовано письмо было, по словам передавшего его Альцесту лица,
рифмоплету Оронту, с которым он едва только успел примириться при
посредничестве властей. Альцест решил навсегда порвать с Селименой, а
вдобавок еще и весьма неожиданным образом отомстить ей — взять в жены
Элианту. Пусть коварная видит, какого счастья лишила себя!
Элианта советовала Альцесту попытаться примириться с
возлюбленной, но тот, завидя Селимену, обрушил на нее град горьких
попреков и обидных обвинений. Селимена не считала письмо
предосудительным, так как, по её словам, адресатом была женщина, но
когда девушке надоело заверять Альцеста в своей любви и слышать в ответ
только грубости, она объявила, что, если ему так угодно, писала она и
вправду к Оронту, очаровавшему её своими бесчисленными достоинствами.
Бурному объяснению положило конец появление перепуганного слуги
Альцеста, Дюбуа. То и дело сбиваясь от волнения, Дюбуа рассказал, что
судья — тот самый, которого его хозяин не захотел улещивать, полагаясь
на неподкупность правосудия, — вынес крайне неблагоприятное решение по
тяжбе Альцеста, и поэтому теперь им обоим, во избежание крупных
неприятностей, надо как можно скорее покинуть город.
Как ни уговаривал его Филинт, Альцест наотрез отказался подавать
жалобу и оспаривать заведомо несправедливый приговор, который, на его
взгляд, только лишний раз подтвердил, что в обществе безраздельно царят
бесчестие, ложь и разврат. От этого общества он удалится, а за свои
обманом отобранные деньги получит неоспоримое право на всех углах
кричать о злой неправде, правящей на земле.
Теперь у Альцеста оставалось только одно дело: подождать
Селимену, чтобы сообщить о скорой перемене в своей судьбе; если девушка
по-настоящему его любит, она согласится разделить её с ним, если же нет —
скатертью дорога.
Но окончательного решения требовал у Селимены не один Альцест —
этим же донимал её Оронт. В душе она уже сделала выбор, однако ей
претили публичные признания, обыкновенно чреватые громкими обидами.
Положение девушки еще более усугубляли Акаст с Клитандром, которые также
желали получить от нее некоторые разъяснения. У них в руках было письмо
Селимены к Арсиное — письмом, как прежде Альцеста, снабдила маркизов
сама ревнивая адресатка, — содержавшее остроумные и весьма злые портреты
искателей её сердца.
За прочтением вслух этого письма последовала шумная сцена, после
которой Акаст, Клитандр, Оронт и Арсиноя, обиженные и уязвленные,
спешно раскланялись. Оставшийся Альцест в последний раз обратил на
Селимену все свое красноречие, призывая вместе с ним отправиться
куда-нибудь в глушь, прочь от пороков света. Но такая самоотверженность
была не по силам юному созданию, избалованному всеобщим поклонением —
одиночество ведь так страшно в двадцать лет.
Пожелав Филинту с Элиантой большого счастья и любви, Альцест
распрощался с ними, ибо ему теперь предстояло идти искать по свету
уголок, где ничто не мешало бы человеку быть всегда до конца честным. |
| Категория: М | Добавил: freelib (27.03.2010)
|
| Просмотров: 241
| Рейтинг: 0.0/0 |
|