Статистика

Онлайн всего: 8 Гостей: 8 Пользователей: 0
|
Краткие содержания произведений. Підручники, посібники.
УРОК 4 Додаток (Дополнение)
В предыдущих уроках вы уже, конечно, обратили внимание на центральную роль сказуемого в предложении. Вы еще раз убедитесь в этом при рассмотрении дополнения — важного в грамматическом и информативном плане второстепенного члена предложения. Характер дополнения, в частности его значение и грамматическая форма, зависит от сказуемого, в большинстве случаев выраженного глаголом. Дополнение обозначает предмет и выражается главным образом существительными и местоимениями. Общее у него значение предмета расчленяется на более частные аначения: 1) значение объекта, на который непосредственно направлено действие: Ми копали картоплю; Мати пере білизну; 2) значение объекта, являющегося результатом действия: Молодь будує завод; Письменник написав роман; 3) значение объекта чувства, восприятия: Любіть Україну; Діти слухали Музику; Видно будинок; 4) значение объекта речи, мысли: Мати розповідала казку; Дідусь думав про друзів; 5) значение адресата, в' пользу которого совершается действие: Я написав матері листи; Онук приніс бабусі квіти; 6) значение пространства, преодолеваемого действием: ДЩнйта перебігають вулицю; Проїдемо степи; 7) значение орудия или средства действия: Зрубали сосну сокирою; Написано листа олівцем; Ми прибули літаком) 8) значение материала, из которого что-либо изготовлено: Собор вибудовано з каменіо; 9) значение объекта сравнения: Син вищий зй бйтька; 10) ёйачейие деятеля или носителя состояния: Завод збудований мблоддю; Дівчинці весело и т. д. Как в украинском, так и в русском языке тийичноі формой выражения дополнения выступает форма вийй- тельного падежа. Дополнение, выраженное винитёльнык падежом без предлога, называют прямым дополнением, а дополнение, выраженное другими косвенными п&де- 199 жами без предлогов и с предлогами, а также винительные с предлогами,— косвенным. Функцию прямого дополнения выполняет и форма родительного падежа при переходных* глаголах с отрицательной частицей не, Сравните прямые! A) и косвенные B) дополнения: 1) «Берегти треба наше багатство» (Остап Вишня); «Останні слова здивували^ і вразили Марка» (М. Стельмах); «Ніхто не пізнавав колишньої улюблениці цілого села» (Ю. Яно'вський); 2) «Чапля поблизу, розгонисто змахнувши крилами, злетіла над сонцем, над очеретами» (О. Гончар); «Прижмурюючись, молодиця дихала димом і чадом, які були гіркіші, ніж полини, й дивилася на обгорілу вишню» (Б. Харчук). По сравнению с русским языком выражение дополнения в украинском имеет следующие особенности: 1. Как мы отмечали во вводном уроке, винительному падежу названий неживых предметов мужского рода единственного числа в функции прямого дополнения свойственны две формы. Первая (основная) форма винительного падежа совпадает с формрй именительного падежа*, вторая — с формой на -а родительного падежа. Вторая форма встречается в разговорной речи и жанрах художественной литературы, напр.: «Меча поклав хтось на підлозі — й волинки грати почали» (П. Тичина); «Дід засвічував свого ліхтаря» (€. Гуцало). Использование винительного с окончанием -а нередко обусловливается требованиями мелодичности украинского языка, в частности употребление окончания -а закономерно на стыке согласных или при их нагромождении, напр.: «Легенько повів бінокля праворуч» (Ю. Яновський); «Картуза жбурнув у доду» (Є. ГуцалоЬ 2. В современном украинском языке менее распространен винительный прямого дополнения при глаголах с отрицательной частицей не. Здесь выбор винительного или более распространенного родительного падежа часто зависит от восприятия и намерения носителя языка. Но постепенно вырабатывается линия на употребление винительного падежа, когда выражается конкретность, очер- ченность, определенность предмета, и наоборот, родительный указывает на неопределенность предмета. Сравните,: «Одначе й цей ракетний степ не злякав Галину» (О,Той) чар); «— А ти ж чого форму не вдягнув?» (О. Довженко); «Не помітив відчиненого вікна» (КХ Яновський); «Ніхто не бачив самого вибуху» (О. Гончар). 3. Дополнение, называющее животных, имеет во множественном числе две формы винительного падежа: форму, совпадающую с формой родительного падежа, и фор- 200 шуі совпадающую с формой именительного: «Дівчй гусей йаеё у лузі» (М. Рильський); «Пас на вигоні кіз» (Г. Тю- Т&нник); «Я гуси пасла за селом», (I. Франко)»; «Пасуть в хлібах запорозькі коні» (О. Довженко). 4. Безличные глагольные формы на -но, -то сочетаются & винительным падежом * прймого дополнения: «Італій1 ським олівцем там було намальовано дівчину безмірної краси» (Ю. Яновський) — Итальянским карандашом там была нарисована девушка невероятной красоты. 5. В украинском языке при глаголах говорити, казати, розмовляти, розповідати, сперечатися, міркувати, довідуватися и под. закреплен в функции дополнения вйнитель- НЫЙ падёж с предлогом про, в русском же языке при глаголах говорить, разговаривать, рассказывать, спорить, рассуждать, справляться, осведомляться и под. параллельно употребляются дополнения в форме предложного Падежа с предлогом о и винительного падежа с предлогом Про, напр.: «Про таких чабанів кажуть, що він справжній чйбан» (О. Гончар) — О таких чабанах говорят, что он ішстоящий чабан и Про таких чабанов говорят, что он настоящий чабан; «Він хотів розповісти своему пасажирові про справжніх майстрів» (Є. Гуцало) —Он хотел рассказать своєму пассажиру о настоящих мастерах и Он хотел рассказать своему пассажиру про настоящих мастеров. 6. Украинские глаголы наближатися, припадати, приєднуватися, доторкатися, притулятися, звикати, прилипати я др. требуют дополнения в форме родительнбго падежа с предлогом до,, а в русском для соответствующих глаголов приближаться, припадать, присоединяться, притрагиваться, прислоняться,- привыкать, прилипать и др. Характерно сочетание с дательным падежом с предлогом к: «Ми припадаємо, Вітчизно, Тобі до трепетних грудей» ї(М. Рильський) — Мы припадаєм, ОЫизнй, Тебе к трепет- ной груди. 7. Прилагательные в форме сравнительной степени сочетаются с винительным падежом с предлогом за или с родительным падежом с предлогом від: «В той день, ма: буть, щасливішого за мене у всьому світі не було» (П. Пднч) —В тот день, пожалуй, счастливее меня во всем мире не было; «Левйцький був широкоплечий, кремезний * високий на зріст і здавався зйачно старшим від худорлявого і гнучкого Лазаревського» C. Тулуб) — Левицкий был широкоплеч, крепок и высок ростом и казался значительно старше худощавого и гибкого Лазаревского. Реже данные прилагательные сочетаются с ви- 201 нительным падежом с предлогом над: «Що, власне, кращого є над сніг і сонце?» (М. Рильський) — Что, собственно, есть лучше снега и солнца? 8. Другие особенности выражения дополнения освещаются в следующих уроках (см.: Урок 7. Словосполучення). Володимир Винничёнко УРИВОК З ОПОВІДАННЯ «БАБУСИН ПОДАРУНОК» Саме на клечання в гості з села приїхала бабуся. Від неї смачно пахло житнім хлібом, товстим полотном і ще чимсь, чого Васько ніяк не міг розібрати. Голова бабусі була замотана в велику хустку, а надворі аж горобці обливались потом. З-під тої величезної страшної хустки дивилось малесеньке, поморщене, як печёна картоплина, та добре-дббре личко. Коли бабуся усіх перецілувала, а Васько почоломкав їй руцю, од якої теж пахло житнім хлібом, бабуся вийняла з-за пазухи хустиночку. У хустиночці було щось зав'язано. — Оце тобі, шиночку, гоштйнчика привезла. Розв'язавши хусточку, вона взяла старечими пальцями срібного, зовсім новесенького карбованця * і піднесла його до самих очей Васькбві. Васькбві аж дух забило від такої несподіванки. Цілий карбованець! Та ще ж новенький, блискучий, весь так і грає. Але мама бабусю навіть за руку вхопила. — Та бійтеся бога! Та як можна такому лобуряці такі гроші давати. Оце, господи! Та він же їх зараз на табак та на всяке чортзна-що пустить. Оддай бабусі зараз же! Ну, та бабуся хоч і була замотана в хустку, а показала себе молодчиною. Коли подарувала, так уже нема чого назад лізти. — Е, ні, він хлопчик бравёнький, він шануватиме ба- бусів гоштйнчик, він його берегтиме та на добро пустить. Егё ж, Васю? Шануватимеш? — Шануватиму...— басом сказав Васько, а сам цупко тримав карбованця в кишені в кулаці,— ану, хай тільки спробують одняти. — Ну, гляди ж ти мені, лобуряко, як протратиш гроші, то й додому не навертайся. Поцілуй же руцю бабуні! Васько обережно узяв бабусину руку своєю лівою (бо праву держав з карбованцем у шщені) і чмокнув. Рука * Карбованець — срібна монета за царської Росії. 202 була вся чисто в зморшках, горбиках, покарлючена, але* така хороша, що Васько взяв та од себе ще раз тихенько поцілував її. оповідання «рассказ; сказание; повествование» подарунок «подарок» саме «как раз; именно» клечання «зелень для украшения в троицын день» смачно «вкусно; смачно» житній «ржаной» хустка «платок» горобець «воробей» величезний «огромный, огромнейший; громадный, громаднейший, большущий, здоровенный; величайший» картоплина «картофелина, картошина» почоломкати «поцеловать, облобызать» руця (в детской речи, ласковое слово) «рука» теж «тоже, также» вийняти «вынуть; извлечь, вытащить; достать; высвободить» старечий «стариковский, старческий; старушечий; нищенский» срібний «серебряный» несподіванка «неожиданность, случайность» блискучий «блестящий» лобуряка «лоботряс; дубина» гроші «деньги» зараз «сейчас, сию минуту; тотчас, немедленно, немедля; теперь» чортзна-що «чёрт знает что» шанувати «уважать; почитать, чтить; ценить, считаться; беречь, жалеть, заботиться; угощать, потчевать» цупко «крепко; туго; цепко» обережно «осторожно; осмотрительно; бережно; опасливо» зморшка «морщина» покарлючений «скрюченный» З мовної скарбниці вигріти гадюку (змію) в пазусі «пригреть змею на груди» забиває, забило дух (дихання, подих) «захватывает, захватило (спирает, сперло) дух (дыхание)» лізти назад «отказываться от чего-нибудь» навертатися на очі «попадаться на глаза» світ за очі «куда глаза глядят» скільки духу «во весь дух; со всех ног (бежать, убегать)» словами мастйти «'льстить» та й по всьому «только и всего, и только» ВПРАВИ 1. Прочитайте уривок з оповідання «Бабусин подарунок» В. Вин- ннчёнка. Знайдіть у ньому речення з прямим додатком і перекладіть їх рідною мовою. Зверніть увагу на особливості вираження прямого додатка в українській і російській мовах. 2. Побудуйте речення, поставивши подані слова в потрібній граматичній формі: 203 Приїхати, ми, автобус, Київ, до. Натхненно, учитель, про, розповідати, мандрівка. Поталанити, написати, учитель, повість. 3. Виконайте завдання «Хто більше?», побудувавши речення з опорними дієсловами везти, нести, писати й підібравши до цих дієслів максимальну кількість додатків.
|
| Категория: И.Р.Выхованец, ЕА.Карпиловская, Н.Ф.Клименко. Изучаем УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК. Расширенный курс. | Добавил: Blacklady (16.09.2009)
|
| Просмотров: 347
| Рейтинг: 0.0/0 |
|