| Главная » Статьи » Краткое содержание литературных произведений » Ц |
| В категории материалов: 17 Показано материалов: 1-17 |
Страницы: 1 |
Сортировать по: Дате↓ · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
|
Гостиница; ночь; Италия; год 1748-й. Главный герой — Джакомо
Казанова, двадцати трех лет, доподлинный, извлеченнный из IV тома
собственных его мемуаров и дополненный, дорисованный женской грезой о
вечном Казанове, спит, роняя с губ женские имена. Его беспокойный сон
прерывает гусар Анри, по первому впечатлению — юный проказливый ангел в
мундире. Казанова в волнении: «Вы кредитор? Вы вор? Вы хуже: / Вы чей-то
муж! Нет, хороши для мужа. / Зачем вы здесь? Зачем на ложе / Нисходит
этот лунный луч?» Диалог, как лунный свет, сплетает прихотливые
ритмические узоры. Знаменитый герой-любовник со сна слеп, и ночной
визитер вынужден сам открыться: «Анри-Генриетта»… Казанова вспыхивает
скоропалительным любовным огнем. Легкомысленный (покамест кажущийся
легкомысленным) ангелок упархивает в окно. |
|
«Крысолов» — первая поэма Цветаевой, написанная в эмиграции, в
Праге. Это пророчество о судьбах русской революции, романтический период
которой закончился и начался мертвенный, бюрократический, диктаторский.
Это приговор любой утопии о возможности народного торжества, народной
власти. Это же издевка над разговорами о революционности масс, в основе
бунта которых всегда лежат самые низменные мотивы — социальная зависть и
жажда обогащения.
Поэма Цветаевой чрезвычайно многопланова. «Крысолов» потому и стал одним из вечных, бродячих сюжетов мировой литературы, что трактовка каждого персонажа может меняться на прямо противоположную. Крысолов — и спаситель, и убийца, жестоко мстящий городу за обман. Горожане — и жертвы, и подлые обманщики, и снова жертвы. Музыка не только губит крыс, но и дарит им в гибели последнюю возможность обрести достоинство, возвышает их, сманивает чем-то прекрасным и уж во всяком случае несъедобным. |
|
Повесть о Сонечке
«Повесть о Сонечке» рассказывает о самом романтическом периоде в биографии Марины Цветаевой — о её московской жизни в 1919 — 1920 гг. в Борисоглебском переулке. Это время неопределенности (ее муж у белых и давно не подает о себе вестей), нищеты (ее дочери — одной восемь, другой пять — голодают и болеют), преследований (Цветаева не скрывает, что она жена белого офицера, и сознательно провоцирует враждебность победителей). И вместе с тем это время великого перелома, в котором есть что-то романтическое и великое, и за торжеством быдла просматривается подлинная трагедия исторического закона. Настоящее скудно, бедно, прозрачно, потому что вещественное исчезло. Отчетливо просматриваются прошлое и будущее. В это время Цветаева знакомится с такой же, как она, нищей и романтической молодежью — студийцами Вахтангова, которые бредят Французской революцией, XVIII в. и средневековьем, мистикой, — и если тогдашний Петербург, холодный и строгий, переставший быть столицей, населен призраками немецких романтиков, Москва грезит о якобинских временах, о прекрасной, галантной, авантюрной Франции. Здесь кипит жизнь, здесь новая столица, здесь не столько оплакивают прошлое, сколько мечтают о будущем. |
|
Известный беллетрист Р. после трехдневной поездки в горы
возвращается в Вену и, взглянув на число в газете, вспоминает, что в
этот день ему исполняется сорок один год. Просмотрев накопившуюся почту,
он откладывает в сторону толстое письмо, написанное незнакомым
почерком. Немного погодя, уютно устроившись в кресле и закурив сигару,
он распечатывает письмо. Ни на нем, ни на конверте нет имени и адреса
отправителя. Письмо начинается словами «Тебе, никогда не знавшему меня»,
и непонятно, что это — обращение или заголовок. Заинтригованный, Р.
погружается в чтение. Незнакомка пишет о том, как она впервые увидела Р.
Ей было тринадцать лет, когда Р. поселился в их доме. Дочь бедной
вдовы, девочка с восхищением следила за ним, он казался ей воплощением
далекой, прекрасной жизни, недоступной ей. |
|
За десять лет до войны рассказчик отдыхал на Ривьере, в маленьком
пансионе. В соседнем отеле разыгрался крупный скандал. Дневным поездом
туда прибыл молодой француз, который сразу привлек всеобщее внимание
своей красотой и любезностью. Он очень быстро со всеми познакомился и
через два часа после приезда уже играл в теннис с дочерьми благодушного
фабриканта из Лиона, На следующее утро он поехал ловить рыбу с
датчанином, после обеда он около часа просидел в саду с женой лионского
фабриканта мадам Анриэт, потом играл в теннис с её дочерьми, а ближе к
вечеру беседовал в вестибюле отеля с немецкой четой. Около шести часов
рассказчик встретил француза на вокзале, куда пошел, чтобы отправить
письмо. Француз сказал, что неожиданно уезжает по неотложному делу, но
через два дня вернется. |
|
В 1938 г. рассказчик случайно познакомился с кавалером ордена Марии
Терезии Антоном Гофмиллером, который поведал ему о том, что случилось с
ним четверть века назад, когда ему было двадцать пять лет. Рассказчик
записал его рассказ, изменив в нем лишь имена да некоторые мелкие
подробности, позволяющие угадать, о ком и о чем идет речь. |
|
Про повагу до батьків і старших. Зберігай у пам'яті, мій сину,
науку батька свого й не забувай нагадувань матері своєї! Заховай їх у
серці назавжди. Коли йтимеш, вони будуть тебе супроводжувати; як ляжеш,
стоятимуть на варті біля тебе, а коли прокинешся, розмовлятимуть з
тобою. Бо наказ є смолоскипом, а наука — світлом. |
|
Молодий цар Соломон якось уві сні почув незнайомий голос, який
сказав, щоб він просив, чого хоче в своєму житті: чи військових
подвигів, чи золота й багатства, чи влади над усіма народами, чи
довгого життя. І пообіцяв, що збудеться все, що б він не побажав.
Соломон замислився і сказав, що не хоче він ні військової слави,
ні багатства, ні влади, а хоче єдиного: стати мудрим. «Хай серце моє
буде розумним, а розум добрим, щоб я міг відрізняти добро від зла і
бути справедливим суддею». |
|
Цвіте терен, цвіте терен, А цвіт опадає, Хто в любові не знається, }2 Той горя не знає. |
|
Капитан фон Шлеттов примеряет новый мундир, заказанный в ателье военного портного, еврея
Адольфа Вормсера, в Потсдаме. Это весьма известное в начале века офицерское ателье, Вормсер —
королевский придворный поставщик. |
|
Генерал авиации Харрас принимает гостей в ресторане Отто. Это единственный ресторан в Берлине, в
котором по специальному разрешению Геринга можно проводить приватные банкеты в военное время.
Соответственным образом в одном из залов вмонтировано новейшее подслушивающее устройство для
гестапо. |
|
Гостиница; ночь; Италия; год 1748-й. Главный герой — Джакомо Казанова, двадцати трех лет,
доподлинный, извлеченнный из IV тома собственных его мемуаров и дополненный, дорисованный женской
грезой о вечном Казанове, спит, роняя с губ женские имена. Его беспокойный сон прерывает гусар
Анри, по первому впечатлению — юный проказливый ангел в мундире. Казанова в волнении: «Вы
кредитор? Вы вор? Вы хуже: / Вы чей-то муж! Нет, хороши для мужа. / Зачем вы здесь? Зачем на ложе /
Нисходит этот лунный луч?» Диалог, как лунный свет, сплетает прихотливые ритмические узоры.
Знаменитый герой-любовник со сна слеп, и ночной визитер вынужден сам открыться: «Анри-Генриетта»…
Казанова вспыхивает скоропалительным любовным огнем. Легкомысленный (покамест кажущийся
легкомысленным) ангелок упархивает в окно. |
|
«Повесть о Сонечке» рассказывает о самом романтическом периоде в биографии Марины
Цветаевой — о её московской жизни в 1919 — 1920 гг. в Борисоглебском переулке.
Это время неопределенности (ее муж у белых и давно не подает о себе вестей), нищеты
(ее дочери — одной восемь, другой пять — голодают и болеют), преследований
(Цветаева не скрывает, что она жена белого офицера, и сознательно провоцирует враждебность
победителей). И вместе с тем это время великого перелома, в котором есть |
|
«Крысолов» — первая поэма Цветаевой, написанная в эмиграции, в Праге. Это пророчество о судьбах
русской революции, романтический период которой закончился и начался мертвенный,
бюрократический, диктаторский. Это приговор любой утопии о возможности народного торжества,
народной власти. Это же издевка над разговорами о революционности масс, в основе бунта которых
всегда лежат самые низменные мотивы — социальная зависть и жажда обогащения. |
|
Известный беллетрист Р. после трехдневной поездки в горы возвращается в Вену и, взглянув на
число в газете, вспоминает, что в этот день ему исполняется сорок один год. Просмотрев
накопившуюся почту, он откладывает в сторону толстое письмо, написанное незнакомым почерком.
Немного погодя, уютно устроившись в кресле и закурив сигару, он распечатывает письмо. Ни на нем, ни
на конверте нет имени и адреса отправителя. |
|
В 1938 г. рассказчик случайно познакомился с кавалером ордена Марии Терезии Антоном Гофмиллером,
который поведал ему о том, что случилось с ним четверть века назад, когда ему было двадцать пять
лет. Рассказчик записал его рассказ, изменив в нем лишь имена да некоторые мелкие подробности,
позволяющие угадать, о ком и о чем идет речь. |
|
За десять лет до войны рассказчик отдыхал на Ривьере, в маленьком пансионе. В соседнем
отеле разыгрался крупный скандал. Дневным поездом туда прибыл молодой француз, который сразу
привлек всеобщее внимание своей красотой и любезностью. Он очень быстро со всеми
познакомился и через два часа после приезда уже играл в теннис с дочерьми благодушного
фабриканта из Лиона, На следующее утро он поехал ловить рыбу с датчанином, после обеда
он около часа просидел в саду с женой лионского фабриканта мадам Анриэт, потом играл
в теннис с её дочерьми, а ближе к вечеру беседовал в вестибюле отеля с немецкой
четой. |
1-17