| Главная » Статьи » Краткое содержание литературных произведений » Ф |
| В категории материалов: 64 Показано материалов: 1-25 |
Страницы: 1 2 3 » |
Сортировать по: Дате↓ · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
|
В морозную январскую полночь девятнадцатого года с вокзала
Иваново-Вознесенска отправляется на колчаковский фронт собранный Фрунзе
рабочий отряд. Со всех фабрик и заводов приходят рабочие проводить
товарищей. Перед многолюдной толпой выступают с краткими речами ораторы.
От имени отряда прощается с ткачами Федор Клычков. Он из бывших
студентов, «в революции быстро нащупал в себе хорошего организатора».
Рабочие близко знают его и считают своим. |
|
События разворачиваются в 1957 г. Вальтер Фабер, пятидесятилетний
инженер, швейцарец по происхождению, работает в ЮНЕСКО и занимается
налаживанием производственного оборудования в промышленно отсталых
странах. По работе ему приходится часто путешествовать. Он вылетает из
Нью-Йорка в Каракас, однако его самолет из-за неполадок в моторе
вынужден совершить аварийную посадку в Мексике, в пустыне Тамаулипас. За те четыре дня, что Фабер проводит вместе с остальными пассажирами в раскаленной пустыне, он сближается с немцем Гербертом Хенке, который летит к своему брату, управляющему табачной плантацией фирмы «Хенке-Бош», в Гватемалу. В разговоре неожиданно выясняется, что братом Герберта является не кто иной, как Иоахим Хенке, близкий друг молодости Вальтера Фабера, о котором он ничего не слышал уже около двадцати лет. |
|
ЯВЛЕНИЕ I
Гж. Простакова, рассматривая новый кафтан Митрофана, ругает Тришку за то, что тот обузил и испортил вещь. Она отправляет Еремеевну за портным, а Митрофана — за отцом. ЯВЛЕНИЕ II Простакова, называя Тришку "скотом” и "воровской харей”, ругает его за испорченный кафтан. Тришка оправдывается: он самоучка. На это Простакова отвечает, что первый портной тоже ни у кого не учился. На что Тришка гениально возражает: — Да первый портной, может быть, шил хуже и моего. ЯВЛЕНИЕ III Простакова ругает мужа, что он от нее скрывается, и просит решить спор о кафтане. Простакову кажется, что кафтан мешковат (т.е. большой). Простакова бранит мужа, а тот отвечает: "При твоих глазах, мои ничего не видят”. Простакова сетует, что Бог дал мужа-глупца. |
|
Действие происходит в деревне советника, к которому, проезжая из
Петербурга домой, заехал бригадир с женой и сыном.
Действие первое Поместье советника. Комната, убранная по-деревенски. Бригадир, в сюртуке, ходит и курит табак. Сын его, в дезабилье, жеманясь, пьёт чай. Советник, в казакине, смотрит в календарь. Подле чайного столика сидит советница в дезабилье и, жеманясь, чай разливает. Бригадирша сидит одаль и вяжет чулок. Софья также сидит одаль и шьёт. |
|
Беовульф
В Дании некогда правил король из славного рода Скильдингов по имени Хродгар. Он был особенно удачлив в войнах с соседями и, накопив большие богатства, решил увековечить память о себе и своем правлении. Он надумал выстроить великолепную пиршественную залу для королевской дружины. Не жалел Хродгар ни сил, ни средств на постройку, и самые искусные мастера выстроили ему залу, равной которой не было на всем белом свете. Как только убранство дивной залы было завершено, Хродгар стал пировать в ней со своими воинами, и вся окрестность оглашалась звоном дорогих кубков и песнями королевских певцов. Но веселые празднества славного Хродгара длились недолго, недолго лились рекою пенистое пиво и золотистый мед, недолго звучали веселые песни… Шум застолий короля Хродгара долетал до логова страшного громадного чудовища Гренделя, обитавшего неподалеку в зловонных болотах. Грендель ненавидел людей, и их веселье возбуждало в нем злобу… И вот однажды ночью это чудовище подкралось неслышно к зале Хродгара, где после долгого буйного пира расположились на отдых беспечные воины… Грендель схватил тридцать витязей и потащил в свое логово. Наутро вопли ужаса сменили клики веселья, и никто не знал, откуда нагрянуло страшное бедствие, куда девались Хродгаровы витязи. После долгих сокрушении и догадок беспечность взяла верх над опасениями и страхами, и Хродrap со своими воинами вновь затеял пиры в дивной зале. И вновь нагрянула беда — чудовищный Грендель стал каждую ночь уносить по нескольку витязей. Скоро все уже догадались, что именно Грендель вторгается ночью в залу и похищает мирно спящих воинов, Никто не отважился вступить в единоборство с диким чудовищем. Хродгар напрасно молил богов, чтобы они помогли ему избавиться от страшной напасти. Пиршества в зале прекратились, смолкло веселье, и только Грендель изредка забирался туда по ночам в поисках добычи, сея вокруг ужас, |
|
Тоскуя по сильным и суровым страстям, которых он не находил в
окружающей его действительности, Флобер обратился к глубокой истории. Он
поселил своих героев в III в. до н.э. и выбрал реальный эпизод — когда
знаменитый карфагенский полководец Гамилькар Барка с невиданной
жестокостью подавил восстание наемных войск.
Началось с того, что Совет Карфагена, разоренного Пунической войной, не смог вовремя уплатить наемным солдатам жалованье и попытался умалить их гнев обильным угощеньем. Местом пира стали сады, окружавшие роскошный дворец Гамилькара. Изможденные, усталые воины, многие из которых были ранены или изувечены, стеклись к месту пира. Это «были люди разных наций — лигуры, лузитанцы, балеары, негры и беглецы из Рима… Грека можно было отличить по тонкому стану, египтянина — по высоким сутулым плечам, кантабра — по толстым икрам…». Расчет Совета оказался неверным. Под влиянием винных паров злость обманутых воинов, с помощью которых Гамилькар одержал победы в своих недавних походах, лишь усилилась. Они требовали ещё и ещё — мяса, вина, золота, женщин, |
|
Осенью 1840 г. восемнадцатилетний Фредерик Моро возвращался
пароходом в родной город Ножан-на-Сене. Он уже получил звание бакалавра и
вскоре должен был отправляться в Париж изучать право. Мечтательный,
способный к наукам и артистичный, «он находил, что счастье, которого
заслуживает совершенство его души, медлит». На пароходе он познакомился с
семьей Арну. Муж был общительным здоровяком лет сорока и владел
«Художественной промышленностью» — предприятием, соединявшим газету,
посвященную живописи, и магазин, где торговали картинами. Жена его,
Мария, поразила Фредерика необычной красотой. «Словно видение предстало
ему… Никогда не видел он такой восхитительной смуглой кожи, такого
чарующего стана, таких тонких пальцев». Он влюбился в госпожу Арну
романтической и в то же время страстной любовью, еще не зная, что это на
всю жизнь. |
|
Молодой лекарь Шарль Бовари впервые увидел Эмму Руо, когда его
вызвали на ферму её отца, сломавшего ногу. На Эмме было синее шерстяное
платье с тремя оборками. Волосы у нее были черные, гладко зачесанные
спереди на прямой пробор, щеки розовые, взгляд больших черных глаз
прямой и открытый. Шарль к этому времени уже был женат на уродливой и
сварливой вдове, которую ему сосватала мать из-за приданого. Перелом у
папаши Руо оказался легким, но Шарль продолжал ездить на ферму. Ревнивая
жена выяснила, что мадемуазель Руо училась в монастыре урсулинок, что
она «танцует, знает географию, рисует, вышивает и бренчит на фортепьяно.
Нет, это уж слишком!». Она изводила мужа попреками. |
|
Герой пишет книгу о Гэтсби, о ядовитой пыли, которая вздымалась
вокруг его мечты.
Герой - Ник Каррауэи (30 лет), он принадлежал к зажиточному семейству, где занимались кредитным делом.В 1915 году закончил Йельский университет, участвовал в Мировой войне. В 1922 году стал работать в Нью-йорке и поселился в пригороде Уэст-Эгг. Его дом оказался расположен рядом с роскощной виллой миллионера Гэтсби. |
|
Под палящим солнцем июля 1942 г. шли по донецкой степи со своими
обозами, артиллерией, танками отступающие части Красной Армии, шли
детские дома и сады, стада скота, грузовики, беженцы… Но переправиться
через Донец они уже не успели: к реке вышли части немецкой армии. И вся
эта масса людей хлынула обратно. Среди них были Ваня Земнухов, уля
Громова, Олег Кошевой, Жора Арутюнянц. |
|
Твір починається ліричною
присвятою. Поет з сумом згадує про безповоротні часи юності, коли він
задумав писати свою поему. Він присвячує вступ до поеми рідним і друзям
своєї юності, тим, хто вже помер чи знаходиться далеко: «Ви знов зі
мною, марива туманні, що в юності давно вже промайнули». Поет з
вдячністю згадує «всіх тих, хто жив того яскравого полудня». |
|
Коли в травні буяє зелений лист І на вітах рясніє цвіт, Співають малі лісові пташки, Радіє й сміється світ. |
|
Знову ніч, і знову ранок, і поклони, і молитва, і в старій душі тривога, сумніви і неспокій. |
|
Іван Шовканюк — головний герой повісті, згадує своє життя, як
його, двадцятилітнього хлопця, забрали в цісарську армію. Хлопець
ледве—ледве випросився на три дні додому, щоб попрощатись із рідними.
Мати з сестрами плакали, лише старший брат Онуфрій виглядав байдужим,
бо він був хворим і потихеньку гинув.
«— Братику,— кажу,— а вам мене не жалко? Він мені на це нічо не
відповів, тільки дві сльози великі —великі покотились по красному та
зав'ялому тому личку.
Заплакав і я собі, попрощався та й пішов». |
|
Оповідач говорить, що завтра Новий рік і сорок років із дня його
народження. Він хотів би зустріти це свято спокійно, з гідністю, як
робіт це вже два роки поспіль. Раніше він теж зустрічав Новий рік у
великії веселій і шумній компанії. Але тепер такого не хоче. Він
послухає улюблену музику, почитає журнали, помилується квітами, що саме
розквіті сили, може побути хоч дитиною, хоч героєм, головне — самим
собою |
|
Автор звертається у пролозі до свого замученого, розбитого народу, який
стоїть на роздоріжжі й не знає, куди йти. Саме його майбутнім і
тривожиться поет, не вірить, що судилося йому «в сусідів бути гноєм»,
що його долею буде «укрита злість, облудлива покірність». Невже ж!
задармо стільки серць горіло... найсвятішою любов'ю», невже «задармо
край твій весь политий кров'ю твоїх борців», — звертається він до
українців. І сам собі упевнено відповідає: «Вірю в силу духа І в день
воскресний твойого повстання», «прийде час», «і ти., засяєш у народів
вольнім колі, ...І глянеш, як хазяїн домовитий, по своїй хаті і по
своїм полі». |
|
Розвивайся ти, високий дубе. Весна красна буде! Розпадуться пута віковії, Прокинуться люди. |
|
Олександер Великий весь світ звоював І отеє в Вавілоні мов бог раював. |
|
Чого являєшся мені У сні? Чого звертаєш ти до мене Чудові очі ті ясні. |
|
Ой ти, дівчино, з горіха зерня, Чом твоє серденько — колюче терня? Чом твої устонька — тиха молитва, А твоє слово остре, як бритва? |
|
Безмежнеє поле в сніжному завою. Ох, дай мені обширу й волі! Я сам серед тебе, лиш кінь підо мною І в серці нестерпнії болі. |
|
Хто смів сказать, що не богиня ти? Де той безбожник, що без серця дрожі В твоє лице небесне глянуть може, Неткнутий блиском твої красоти? |
|
Вічний революцьонер — Дух, що тіло рве до бою, Рве за поступ, щастя й волю. Він живе, він ще не вмер. |
|
Це було навесні 1241
року. Тугару Вовкові князь Данило подарував великі землі в Тухольщині.
Відсвяткувавши цю подію, боярин вийшов на велике полювання разом зі
своїми гостями та стрільцями. |
|
Дячиха Євпраксія поралася
біля печі. Вона гнівалася, що дяк Оверко десь затримався й вечеря вже
перестояла. Підкинула до печі дрова й задрімала. Чекав на господаря й Домовик, який любив веселого та говіркого дяка. Дяк Оверко пішов ще вдосвіта до сусіднього села на храмове свята й досі не повернувся, хоча вже смеркало. |