| Главная » Статьи » Краткое содержание литературных произведений » У |
| В категории материалов: 59 Показано материалов: 1-25 |
Страницы: 1 2 3 » |
Сортировать по: Дате↓ · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
|
УМК английского языка от Виржинии Эванс. Данная серия учебников прошла долгую проверку на прочность в Российских и иностранных ВУЗах и является одной из популярнейших в мире. Она предназначена для обучения студентов средних и высших учебных заведений с "нуля" и до среднего уровня владения английским языком. |
|
Человек-невидимка
В трактире «Кучер и кони», которым владеют миссис Холл и её подкаблучник муж, в начале февраля появляется закутанный с головы до ног таинственный незнакомец. Заполучить постояльца в зимний день очень не просто, а приезжий щедро платит. Его поведение кажется все более странным, все больше настораживает окружающих. Он очень раздражителен, избегает людского общества. Когда он ест, то прикрывает рот салфеткой. Голова его вся обмотана бинтами. К тому же айпингским провинциалам (местечко в Южной Англии) никак не понять, чем он занимается. По дому разносятся запахи каких-то химических препаратов, звон разбитой посуды, громкие проклятия, которыми так и сыплет жилец (очевидно, что-то у него не получается). |
|
Война миров
В 1877 г. итальянский астроном Джованни Вирджино Скиапарелли (1835-1910) обнаружил на Марсе сеть прямолинейных линий, которые он назвал каналами. Возникла гипотеза, согласно которой эти каналы являются искусственными сооружениями. Подобная точка зрения была впоследствии опровергнута, но при жизни Скиапарелли пользовалась широким признанием. А отсюда логически вытекала мысль об обитаемости этой планеты. Конечно, что-то ей и противоречило. Марс старше Земли, дальше отстоит от Солнца, и если жизнь на нем началась раньше, то уже близится к концу. Средняя дневная температура в экваториальном поясе не выше, чем у нас в самую холодную погоду, атмосфера очень разрежена, у полюсов скапливаются огромные массы льда. Но не следует ли отсюда, что за время существования Марса у них выросла несравнимая с земной техника и заодно стремление переселиться на другую, более удобную для жизни планету? |
|
Машина времени
Герои романа большей частью не названы по именам. Среди слушателей рассказа Путешественника — Психолог, Очень молодой человек, Провинциальный мэр, Доктор и другие. Они присутствуют при возвращении Путешественника из будущего, который предстает перед своими гостями не в лучшем виде: хромает, одежда его испачкана, машина погнута. Да и немудрено — за истекшие три часа он прожил восемь дней. И они были полны приключений. |
|
Остров доктора Моро
1 февраля 1887 г. потерпело катастрофу судно «Леди Вейн». Один из его пассажиров, Чарльз Эдвард Прендик, которого все считали погибшим, был подобран в море на шлюпке спустя одиннадцать месяцев и четыре дня. Он утверждал, что все это время провел на острове, где происходили невероятные вещи. Рассказы его приписали нервному и физическому переутомлению, которое ему пришлось перенести. После смерти Эдварда Прендика его племянник нашел подробные записи о приключениях дяди. |
|
Существовала легенда о таинственной горной долине в самой глуши
Эквадорских Анд, отделенной от внешнего мира после извержения вулкана.
Называлась она страна слепых. В долине той было все, что может желать
человек, и поселенцам, ушедшим туда, жилось привольно. Но странная
болезнь напала на них, она поражала слепотой всех новорожденных, а
иногда и детей постарше. Зрение меркло так постепенно, что люди едва
замечали его утрату. Во всем кроме зрения они были сильными и способными
людьми. |
|
Капитану Жерилло приказали помочь жителям Бадамы бороться с
нашествием муравьев. Капитан заподозрил, что начальство просто
издевается над ним. Он был креолом и обладал чисто португальскими
представлениями об этикете и дисциплине. Доверял он лишь Холройду и
Ланкашира, молодому инженеру на судне. В этом путешествии по
малоизведанным уголкам Амазонки Холройду открылась ничтожность человека:
человек — редкое животное, непрочно обосновавшееся на этой земле. В
Англии он привык думать, что земля принадлежит человеку. В Англии она в
самом деле принадлежала человеку. На всем судне царило веселое и
соблазнительное языческое божество в образе большой винной фляги. |
|
В городе Т. на убогой и грязной Растеряевой улице живет множество
бедного люда: мелкие чиновники, мещане, мастеровые. Среди них — молодой
пистолетный мастер Прохор Порфирыч. Он «из благородных»:
незаконнорожденный сын барина, полицейского чиновника. Но происхождение
не сделало жизнь Прохора более легкой. Глафира, мать Прохора, была
«низведена» барином в кухарки, а мальчика отдали в обучение к
пьянице-мастеру, где пришлось ему терпеть и голод, и побои. Потом Прохор
пытался вести дело вместе со своим другом, но после пьяной ссоры порвал
с ним отношения и начал работать один. |
|
Веер леди Уиндермир
комедия Действие пьесы разворачивается на протяжении суток в Лондоне, в доме лорда Уиндермира и его супруги, и на холостяцкой квартире, занимаемой лордом Дарлингтоном, в начале 1890-х гг. Главную героиню пьесы — Маргарет, леди Уиндермир — мы застаем в малой гостиной семейною особняка за несколько часов до начала приема в честь дня её рождения: Маргарет исполняется двадцать один год. Молодая мать и счастливая жена, она кажется обласканной судьбой и уверенной в себе женщиной, благосклонно, хотя и с оттенком светской строгости, принимающей галантные ухаживания одного из друзей её мужа — вылощенного щеголя и принципиального бездельника лорда Дарлингтона, чье «значащее» имя едва ли подарено автором персонажу случайно. Однако в этот день его интонации серьезнее и взволнованнее, чем обычно, и блистательные афоризмы и туманные полунамеки собеседника приводят её в чувство легкого замешательства. |
|
Бедный дровосек принес в дом младенца с янтарным ожерельем на
шее, завернутого в плащ с золотыми звездами — он нашел его в зимнем лесу
на месте падения звезды (другие дровосеки отказались нести домой
нахлебника). Жена сначала была против лишнего рта, но потом сдалась и
воспитала его как собственного сына. Мальчик вырос красивым, но гордым и
жестоким: мучил животных и людей, не помогали и увещевания старого
деревенского священника. |
|
Действие пьесы разворачивается на протяжении суток в Лондоне, в
особняке супружеской четы Чилтернов и на квартире лорда Горинга, в
начале 1890-х гг. Званый вечер в восьмиугольном зале особняка баронета
сэра Роберта Чилтерна, занимающего ответственный пост товарища министра
иностранных дел, — один из самых изысканных аттракционов великосветского
Лондона. Отточенный вкус образцовой супружеской пары сказывается во
всем — от картин Буше и Коро на стенах до внешнего облика хозяев дома и
гостей. Такова хозяйка дома, двадцатилетняя Гертруда — «тип строгой
классической красоты», юная сестра сэра Роберта Мейбл — «совершенный
образчик английской женской красоты, бело-розовой, как цвет яблони». Под
стать им и миссис Чивли — «произведение искусства, но со следами
слишком многих школ». |
|
Действие комедии происходит в лондонской квартире молодого
джентльмена Алджернона Монкрифа, выходца из аристократического
семейства, и в поместье его закадычного друга Джека Уординга в Вултоне,
графство Хартфордшир. Скучающий Алджернон, ожидая к чаю свою тетку леди
Брэкнелл с очаровательной дочерью Гвендолен, обменивается ленивыми
репликами со своим лакеем Лэйном, не меньшим гедонистом и любителем
пофилософствовать. Неожиданно его одиночество прерывается появлением его
давнего приятеля и постоянного оппонента-соперника во всех начинаниях,
мирового судьи и владельца обширного сельского поместья Джека Уординга. |
|
Каждый день дети играли в прекрасном саду Великана, но когда тот
вернулся из гостей, где пробыл 7 лет, то выгнал из своих владений всех
детей, построил забор и повесил табличку «Посторонним вход воспрещен».
Дети не нашли другого места для игр, с грустью вспоминали сад. Пришла
весна, и только в саду Великана бушевала зима — ведь детей не было, и
птицам некому было петь свои песни. Даже осень обошла сад стороной. |
|
В солнечный летний день талантливый живописец Бэзил Холлуорд
принимает в своей мастерской старого друга лорда Генри Уоттона —
эстета-эпикурейца, «Принца Парадокса», по определению одного из
персонажей. В последнем без труда узнаются хорошо знакомые современникам
черты Оскара Уайльда, ему автор романа «дарит» и преобладающее число
своих прославленных афоризмов. Захваченный новым замыслом, Холлуорд с
увлечением работает над портретом необыкновенно красивого юноши, с
которым недавно познакомился. Тому двадцать лет; зовут его Дориан Грей. |
|
Автор поставил Дориана Грея в фантастическую ситуацию: ему даны
вечные молодость и красота, а стареет и становится уродливым, ужасным
его изображение на портрете. Богатый, красивый юноша погрузился в мир
наслаждений вслед за своим учителем лордом Генри Уоттоном, который
подсказал идею вечной молодости, любуясь портретом Дориана в мастерской
художника Безила Холлуорда. Художник, пораженный чистотой юного Грея,
вложил в портрет свои мечты, чувства, свое видение красоты, «самого
себя». Прекрасное произведение искусства получило часть души творца,
способную влиять на других и покорять их. Но Дориана Грея привлекли не
чувства Безила, а идеи лорда Генри, по мнению которого человек должен не
доверять искусству, не учиться у него красоте, а самостоятельно искать
ее в жизни. |
|
Покрытая золотом и драгоценными камнями скульптура Счастливого
Принца стояла на колонне над городом. Все восхищались прекрасной
статуей. Однажды над городом летел Скворец — он покинул свою
возлюбленную Тростинку, которая была домоседкой и не разделяла любви к
путешествием, а лишь флиртовала с Ветром; он устроился на ночевку между
туфель Принца. Вдруг птица почувствовала на себе слезы Принца — тот
плакал, ибо видел всю скорбь и нищету города, хотя и имел оловянное
сердце. По просьбе Принца Скворец не улетел в Египет, а несколько дней
носил бедным людям помощь в виде драгоценностей со скульптуры: швее, у
которой болел сын — рубин со шпаги, бедному юноше-драматургу —
глаз-сапфир, девочке, уронившей спички для продажи в канаву — второй
сапфир. |
|
Дійові особи: «Той, що греблю рве», Потерчата, Русалка, Водяник,
Русалка Польова, Лукаш, мати Лукашева, дядько Лев, Доля, Злидні,
Перелесник, Пропасниця, Куць, Мавка, Лісовик, Килина, «Той, що в скалі
сидить», діти Килини. Дія відбувається в старезному лісі на Волині протягом року. Кожна дія починається пейзажем, який змінюється відповідно до пори року. |
|
Уста говорять: «Він навіки згинув!» А серце каже: «Ні, він не покинув!» Ти чуєш, як бринить струна якась тремтяча? Тремтить-бринить, немов сльоза гаряча. |
|
Стояла я і слухала весну. Весна мені багато говорила, Співала пісню дзвінку, голосну, То знов таємно-тихо шепотіла. |
|
Хвиля йде, вал гуде — білий, смілий, срібний, дрібний, нападе на сухеє баговиння, на розсипане каміння, |
|
І ти колись боролась, мов Ізраїль, Україно моя! Сам Бог поставив супроти тебе силу невблаганну сліпої долі. Оточив тебе народами, |
|
І все-таки до тебе думка лине. Мій занапащений, нещасний краю. Як я тебе згадаю, У грудях серце з туги, з жалю гине. |
|
Гетьте, думи, ви, хмари осінні! То ж тепера весна золота! Чи то так у жалю, в голосінні |
|
На Чорному морі, на білому
камені сидить сокіл-білозірець, поглядає на небо та на море, де не все
гаразд діється. Зорі потьмарилися, хвиля зо дна піднімається й розбиває
козацькі судна на три частини. Одну частину заносить на Дунай, другу —
на турецьку каторгу, третю — затоплює. |
|
На Чорному морі, на білому
камені стоїть кам'яна темниця, а в ній перебуває в неволі сімсот
козаків. Світу Божого, сонця праведного вони не бачать, втратили лік
дням. Аж ось прибуває до них дівка-бранка, Маруся, попівна Богуславка
та й питає, чи знають вони, який день нині в їхній землі. Бідні
невільники не знають, а Маруся їм і каже, що тепер Великодня субота.
|
