| Главная » Статьи » Краткое содержание литературных произведений » И |
| В категории материалов: 46 Показано материалов: 1-25 |
Страницы: 1 2 » |
Сортировать по: Дате↓ · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
|
Созвездие Козлотура
Герой повести, от имени которого ведется повествование, молодой поэт, работавший после института в редакции одной среднерусской молодежной газеты, был уволен за проявления излишней критичности и независимости. Не слишком опечалившись по этому поводу и проведя прощальную ночь с друзьями, он отправился в Москву, чтобы оттуда двинуться на юг, на родину, в благословенный абхазский город Мухус. В Москве ему удалось напечатать стихотворение в центральной газете, и оно пошло на родину в качестве визитной карточки героя, надеявшегося устроиться в республиканскую газету «Красные субтропики». «Да, да, уже читали», — сказал при встрече редактор газеты Автандил Автандилович. |
|
Защита Чика
У Чика случилась ужасная неприятность. Учитель русского языка Акакий Македонович сказал, чтобы он привел в школу кого-нибудь из родителей. У учителя была привычка в стихотворной форме писать правила грамматики, а ученики должны были заучивать это стихотворение, а заодно и правило. Акакий Македонович гордился своим стихотворным даром, ученики же посмеивались. На этот раз стихотворение было такое, что Чик просто трясся от смеха. И учитель не выдержал: «Что там смешного, Чик?» Поскольку Чик еще не имел представления об авторском самолюбии, он взялся объяснить, чем смешны эти стихи. И возможно, Акакий Македонович смог бы дать отповедь критикану, но прозвенел звонок. |
|
Кролики и удавы
События происходят много лет назад в одной далекой африканской стране. Удавы без устали охотятся за кроликами, а обезьяны и слоны соблюдают нейтралитет. Несмотря на то что кролики обычно очень быстро бегают, при виде удавов они словно впадают в оцепенение. Удавы не душат кроликов, а как бы гипнотизируют их. Однажды юный удав задается вопросом, почему кролики поддаются гипнозу и не было ли попыток бунта. Тогда другой удав, по прозвищу Косой, хотя на самом деле он одноглазый, решается поведать своему юному другу «удивительный рассказ» о том, как проглоченный им кролик внезапно взбунтовался прямо у него в животе, не желал там «утрамбовываться» и «не переставая вопил» из его живота всякие дерзости. Тогда глава удавов, Великий Питон, приказал выволочь Косого на Слоновую Тропу, чтобы слоны «утрамбовали» дерзкого кролика, пусть ценой здоровья и даже жизни «жалкого» удава Косого, ибо «удав, из которого говорит кролик, это не тот удав, который нам нужен». Очнулся несчастный удав лишь через две недели и уже одноглазым, не помня, в какой момент из него выпрыгнул дерзкий кролик. |
|
«Сандро из Чегема» — цикл из 32 повестей, объединенных местом (село
Чегем и его окрестности, как ближние, скажем, райцентр Кунгурск или
столичный город Мухус (Сухуми), так и дальние — Москва, Россия и т. д.),
временем (XX в. — от начала до конца семидесятых) и героями: жителями
села Чегем, в центре которых род Хабуга и сам дядя Сандро, а также
некоторыми историческими персонажами времен дяди Сандро (Сталин, Берия,
Ворошилов, Нестор Лакоба и др.). |
|
Рип Ван Винкль
У подножия Каатскильских гор расположена старинная деревушка, основанная голландскими переселенцами в самую раннюю пору колонизации. В давние времена, когда этот край еще был британской провинцией, жил в ней добродушный малый по имени Рип Ван Винкль. Все соседи его любили, но жена у него была такая сварливая, что он старался почаще уходить из дома, чтобы не слышать её брани. Однажды Рип пошёл в горы на охоту. Когда он собирался возвращаться домой, его окликнул какой-то старик. Удивленный, что в столь пустынном месте оказался человек, Рип поспешил на помощь. Старик был одет в старинную голландскую одежду и нес на плечах бочонок — очевидно, с водкой. Рип помог ему подняться по склону. |
|
Жених-призрак
В горах Оденвальда в Южной Германии стоял замок барона фон Ландсхорта. Он пришел в упадок, но его владелец — гордый потомок древнего рода Каценеленбоген — пытался сохранять видимость прежнего величия. У барона была красавица дочь, воспитанная под неусыпным надзором двух незамужних тетушек. Она умела довольно хорошо читать и прочитала по складам несколько церковных легенд, умела даже подписать свое имя и преуспела в рукоделье и в музыке. Барон собирался выдать дочь замуж за графа фон Альтенбурга. По этому случаю в замке собрались гости, ждали жениха, но его все не было. Случилось так, что по дороге в замок барона граф фон Альтенбург встретил своего друга Германа фон Штаркенфауста. |
|
История Нью-Йорка
В одной из нью-йоркских гостиниц в 1808 г. поселился низенький шустрый старичок и долго жил в ней, ничего не платя хозяевам, так что те в конце концов забеспокоились и стали наводить справки о том, кто он и чем занимается. Выяснив, что он литератор, и решив, что это какая-то новая политическая партия, хозяйка намекнула ему насчет платы, но старичок обиделся и сказал, что у него имеется сокровище, которое стоит больше, чем вся её гостиница. Через некоторое время старичок исчез, а хозяева гостиницы решили опубликовать оставшуюся в его комнате рукопись, чтобы возместить убытки. |
|
Легенда о Сонной Лощине
На восточном берегу Гудзона, в глубине одной из бухт, стоит деревня, невдалеке от нее есть лощина, которую за её тишину и безмятежность, а также за флегматичный нрав её обитателей прозвали Сонной. Место это словно пребывает под каким-то заклятием, заворожившим умы местных жителей, которые живут в мире грез наяву. Вся округа изобилует сказаниями, «нечистыми местами», суевериями. Главный дух, посещающий этот зачарованный уголок, — Всадник без головы. Говорят, что это тень гессенского кавалериста, которому в сражении оторвало голову пушечным ядром; тело его похоронено внутри церковной ограды, а дух рыщет по ночам в поисках оторванной головы. |
|
В пьесе действует множество невидимых персонажей и трое реальных —
Старик (95 лет), Старушка (94 года) и Оратор (45—50 лет). На авансцене
стоят два пустых стула, справа три двери и окно, слева — также три двери
и окно, возле которого находится черная доска и небольшое возвышение.
Ещё одна дверь находится в глубине. Под окнами дома плещется вода —
Старик, перевесившись через подоконник, пытается разглядеть подплывающие
лодки с гостями, а Старушка умоляет не делать этого, жалуясь на
гнилостный запах и комаров. |
|
Буржуазный английский интерьер. Английский вечер. Английская
супружеская пара — мистер и миссис Смит. Английские часы отбивают семнадцать английских ударов. Миссис Смит говорит о том, что уже девять часов. Она перечисляет все, что они ели на ужин, и строит гастрономические планы на будущее. Она собирается купить болгарский йогурт, ибо он хорошо действует на желудок, почки, аппендицит и «апофеоз» — так сказал доктор Маккензи-Кинг, а ему можно верить, он никогда не прописывает средства, которые не испробовал на себе. Прежде чем сделать операцию пациенту, он сначала сам лёг на такую же операцию, хотя был абсолютно здоров, и в том, что пациент умер, он не виноват: просто его операция прошла удачно, а операция его пациента — неудачно. |
|
Конец весны или начало лета 1930 г. В кабинет арбатовского
предисполкома входит гражданин, выдающий себя за сына лейтенанта Шмидта и
нуждающийся по сей причине в денежном вспомоществовании.
Это Остап Бендер, спасенный хирургом от смерти после того, как Киса Воробьянинов, герой романа «Двенадцать стульев», полоснул его по горлу бритвой. |
|
В страстную пятницу 15 апреля 1927 г. в городе N умирает теща
Ипполита Матвеевича Воробьянинова, бывшего предводителя дворянства.
Перед смертью она сообщает ему, что в один из стульев гостиного
гарнитура, оставшегося в Старгороде, откуда они бежали после революции,
ею зашиты все фамильные драгоценности. Воробьянинов срочно выезжает в
родной город. Туда же отправляется исповедовавший старуху и узнавший о
драгоценностях священник Федор Востриков. |
|
В пьесе действует множество невидимых персонажей и трое реальных —
Старик (95 лет), Старушка (94 года) и Оратор (45—50 лет). На авансцене
стоят два пустых стула, справа три двери и окно, слева — также три двери
и окно, возле которого находится черная доска и небольшое возвышение.
Ещё одна дверь находится в глубине. Под окнами дома плещется вода —
Старик, перевесившись через подоконник, пытается разглядеть подплывающие
лодки с гостями, а Старушка умоляет не делать этого, жалуясь на
гнилостный запах и комаров. |
|
Английские часы отбивают семнадцать английских ударов. Миссис
Смит говорит о том, что уже девять часов. Она перечисляет все, что они
ели на ужин, и строит гастрономические планы на будущее. Она собирается
купить болгарский йогурт, ибо он хорошо действует на желудок, почки,
аппендицит и «апофеоз» — так сказал доктор Маккензи-Кинг, а ему можно
верить, он никогда не прописывает средства, которые не испробовал на
себе. Прежде чем сделать операцию пациенту, он сначала сам лёг на такую
же операцию, хотя был абсолютно здоров, и в том, что пациент умер, он не
виноват: просто его операция прошла удачно, а операция его пациента —
неудачно. |
|
Вы, наверное, помните этот год: ломали храм Христа Спасителя. Для
обывателя это было пострашнее, чем октябрьский переворот. Тогда, перед
началом романа, автор задумал написать комментарии, но в ту пору у него
родился большеголовый мальчик, названный Вячеславом… |
|
Кремль
В том году, когда великий князь Иван III повелел воздвигнуть Московский Кремль, удельный князь Никита, что владел городом Подзол в верховьях Волги, задумал выстроить свой Кремль лучше царского. А в прошлом веке напротив Кремля, на другом берегу ужги, появились корпуса Больших Волжских Мануфактур и пыльные домики поселка. |
|
Действие происходит в современной Ибсену Норвегии в усадьбе фру
Альвинг на западном побережье страны. Идет мелкий дождь. Гремя
деревянными подошвами, в дом входит столяр Энгстранд. Служанка Регина
приказывает ему не шуметь: наверху спит только что приехавший из Парижа
сын фру Альвинг Освальд. Столяр сообщает: приют, который он строил,
готов к завтрашнему открытию. Заодно будет открыт и памятник камергеру
Альвингу, покойному мужу хозяйки, в честь которого назван приют.
Энгстранд прилично на строительстве заработал и собирается сам открыть в
городе собственное заведение — гостиницу для моряков. Тут как раз
пригодилась бы женщина. Не хочет ли дочка к нему переехать? В ответ
Энгстранд слышит фырканье: какая она ему «дочка»? Нет, Регина не
собирается покидать дом, где её так привечают и все так благородно — она
даже научилась немного французскому. |
|
Западное побережье Норвегии. Пасмурная погода, утренняя полумгла.
Бранд, мужчина средних лет в черной одежде и с ранцем за плечами,
пробирается по горам на запад к фьорду, где лежит его родная деревня.
Бранда удерживают попутчики — крестьянин с сыном. Они доказывают —
прямой путь через горы смертельно опасен, нужно идти в обход! Но Бранд
не желает их слушать. Он стыдит крестьянина за малодушие — у того при
смерти дочь, она ждет его, а отец медлит, выбирая кружную дорогу. Что бы
он отдал за то, чтобы его дочь умерла спокойно? 200 талеров? Все
имущество? А жизнь? Если он не согласен отдать жизнь, все остальные
жертвы не в счет. Все иди ничего! Таков идеал, отвергаемый погрязшими в
компромиссах соотечественниками! |
|
80-е гг. XIX в. Праздничный стол в кабинете у богатого норвежского
коммерсанта Верле. Среди гостей — вызванный с завода в Горной долине сын
коммерсанта Грегерс (он работает там простым служащим) и старый
школьный товарищ Грегерса Яльмар Экдаль. Друзья не виделись целых
пятнадцать лет. За это время Яльмар женился, у него родилась дочь Хедвиг
(ей теперь четырнадцать), он завел свое дело — фотоателье. И, казалось
бы, все у него прекрасно. |
|
Современная Ибсену Норвегия. Уютная и недорого обставленная квартира
адвоката Торвальда Хельмера и его жены Норы. Сочельник. В дом с улицы
входит Нора, она приносит с собой множество коробок — это подарки на
елку для детей и Торвальда. Муж любовно суетится вокруг жены и шутливо
обвиняет её — его белочку, бабочку, птичку, куколку, жаворонка — в
мотовстве. Но в это Рождество, возражает ему Нора, немного мотовства им
не повредит, ведь с нового года Хельмер вступает в должность директора
банка и им не будет нужды, как в прошлые годы, экономить буквально на
всем. |
|
Действие поэмы охватывает время от начала до 60-х гг. XIX в. и
происходит в Норвегии (в Гудбраннской долине и окрестных горах), на
марокканском побережье Средиземного моря, в пустыне Сахара, в
сумасшедшем доме в Каире, на море и снова в Норвегии, на родине героя. |
|
...Перегодом сидів Филип на своєму царському місці, а навколо
блукало, дзьобаючи корм, всіляке птаство. І раптом сіла птиця на коліна
до царя Филипа й знесла яйце. І скотилося воно з колін на землю й
розбилося. Із яйця ж виповзло маленьке гадюченя і кілька разів обповзло
навколо шкаралупи, знову намагаючись залізти туди. І засунуло голову в
шкаралупу й здохло. Занепокоївся цар Филип і покликав до себе якогось
Антифона, тлумача знамень, розказав йому, що сталося. І сповів йому
тлумач знамень: |
|
Це є поезія найвища, Це є найвища простота, Коли передаються вірші, Як поцілунки — з усі в уста. |
|
Гетьман Хмельницький, відчуваючи свою близьку кончину, зібрав нараду і,
звітувавши про стан справ, попросив бути дружними та одностайними.
Подякував за те, як його шанували, і сказав, що треба обрати нового
гетьмана ще за його життя, щоб він передав усі знаки влади, клейноди та
печатку, поділився деякими таємницями та дав корисні поради. Вказав на
кількох полковників, які, на його думку, могли б прийняти гетьманство. |
|
Під безхмарним небом у
синьому морі височить зелена Афонська гора. Здається, що вона спить: не
оживляють її ні спів, ні сміх, ні розмови. Лише тричі на день лунають
сумні дзвони монастирів. «Ті ридання металеві — знак, що хтось
розставсь із світом», і це «щоденна новина». Хто б не покинув світ —
скитник, чернець, послушник (може, навіть колишній князь, пан), ігумен
— усім однакова шана: «Со святими упокой!» |
1-25 26-46