| Главная » Статьи » Краткое содержание литературных произведений » Ж |
| В категории материалов: 19 Показано материалов: 1-19 |
Страницы: 1 |
Сортировать по: Дате↓ · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
|
Сказка о царе Берендее
Жил-был царь Берендей, три года был женат, но не было детей. Царь как-то осматривал свое государство, простился с царицей и восемь месяцев пробыл в отлучке. Девятый месяц был на исходе, когда он, подъезжая к столице, отдохнуть решил. Хотел пить, поехал по полю и увидел колодезь. На поверхности ковшик плавает. Царь Берендей поспешно за ковшик — ковшик прочь от руки. Решил, что напьется без него. Стал пить просто так, его схватили за бороду. Голос потребовал то, что у царя, но чего он не знает. Согласился. Приехав в столицу, узнал, что у него родился сын. |
|
Двенадцать спящих дев
Таинственное повествование предваряется обращением к Мечте, «воздушной подруге юных дней», чьим присутствием обещается сладкое воспоминанье. Баллада первая. Громобой. В незапамятную старину над пенистым Днепром сидел, кручинясь, Громобой. Он клянет свой печальный жребий, нищую и бездомную жизнь, с которою уж готов свести счеты. Но в образе сурового старика ему является Асмодей, сулит богатство, веселье, дружбу князей и приязнь дев. Взамен же требует душу. Он убеждает Громобоя, что ад вовсе не страшен («Наш ад не хуже рая»), да и ждет он Громобоя в любом случае — рано или поздно. |
|
Светлана
Раз в крещенский вечерок Девушки гадали: За ворота башмачок, Сняв с ноги, бросали. Гадали, чтобы узнать суженого, свою судьбу. Среди девушек только Светлана молчалива и грустна, она не поёт, не гадает. Её милый далеко, и уже год от него нет никаких вестей. Тяжело Светлане переживать разлуку с любимым. |
|
Сюжет представляет собой вольное истолкование древнегреческого мифа.
Троянский царевич Парис уже похитил Елену Спартанскую, но война пока не
началась. Еще живы царь Приам и Гектор, не стали рабынями Андромаха и
вещая Кассандра, не погибла под жертвенным ножом юная Поликсена, не
рыдает над развалинами Трои Гекуба, оплакивая мертвых детей и мужа.
Троянской войны не будет, ибо великий Гектор, одержав полную победу над
варварами, возвращается в родной город с одной мыслью — врата войны
должны быть замкнуты навеки. |
|
Зигфрид и Лимузен Повествование ведется от лица рассказчика, которого зовут Жан. В январе 1922 г. он просматривает немецкие газеты, чтобы найти хоть одно доброе слово о Франции, и вдруг натыкается на статью, подписанную инициалами «З. Ф. К.», где почти дословно повторяются фразы из рассказа его друга Форестье, пропавшего без вести во время войны. К изумлению Жана, в последующих опусах наглый плагиатор ухитрился позаимствовать кое-что из неопубликованного наследия Форестье. |
|
Место действия — Париж и швейцарская деревушка Саас-Фе. Время
сознательно не уточняется. В центре повествования находятся три
семейства — Профитандье, Молинье и Азаисы-Ведели. С ними тесно связаны
старый учитель музыки Лалеруз, а также два писателя — граф Робер де
Пассаван и Эдуард. Последний ведет дневник, куда заносит свои наблюдения
и анализирует их с точки зрения будущего романа, уже получившего
название «Фальшивомонетчики». Кроме того, в текст вторгается голос
самого автора, комментирующего поступки своих героев. |
|
Сонце пробивається крізь зелені штори, будить дівчинку. Літо. Щиро, від
усієї душі кукурікає півень. Чорніють від ягід кущі смородини, падає
стигла малина, вишні аж бризкають соком. |
|
Музика, очерет, на долоні, руці. Скільки пройде комет крізь понадхмар'я ці. |
|
В земному Києві нема для мене весен. По осені — мій кожен день і крок. А як у вас там, в Києві небеснім, В земному Києві така стара я стала! |
|
Ти знаєш, у нашому домі, в старому буфеті, давно живе мій добрий знайомий — старенький буфетний Гном. |
|
Була зима. Ішов зелений сніг. За ним — рожевий. Потім — фіалковий. І раптом протрюхикав на коні Дідусь Мороз. І загубив підкову. |
|
Сусідка моя — чарівниця — годувала надвечір родзинками у клітці золоту Жар-Птицю з очима-намистинками. |
|
|
Раз в крещенский вечерок Гадали, чтобы узнать суженого, свою судьбу. Среди девушек только Светлана молчалива и грустна, она не поёт, не гадает. Её милый далеко, и уже год от него нет никаких вестей. Тяжело Светлане переживать разлуку с любимым. |
|
Таинственное повествование предваряется обращением к Мечте, «воздушной подруге юных дней»,
чьим присутствием обещается сладкое воспоминанье. |
|
Сюжет представляет собой вольное истолкование древнегреческого мифа. Троянский царевич Парис
уже похитил Елену Спартанскую, но война пока не началась. Еще живы царь Приам и Гектор, не стали
рабынями Андромаха и вещая Кассандра, не погибла под жертвенным ножом юная Поликсена, не рыдает
над развалинами Трои Гекуба, оплакивая мертвых детей и мужа. Троянской войны не будет, ибо великий
Гектор, одержав полную победу над варварами, возвращается в родной город с одной мыслью — врата
войны должны быть замкнуты навеки. |
|
Повествование ведется от лица рассказчика, которого зовут Жан. В январе 1922 г. он просматривает
немецкие газеты, чтобы найти хоть одно доброе слово о Франции, и вдруг натыкается на статью,
подписанную инициалами «З. Ф. К.», где почти дословно повторяются фразы из рассказа его друга
Форестье, пропавшего без вести во время войны. К изумлению Жана, в последующих опусах наглый
плагиатор ухитрился позаимствовать кое-что из неопубликованного наследия Форестье. |
|
Место действия — Париж и швейцарская деревушка |
|
Время действия романа — 1797-1812 гг., пятнадцатилетие после неудавшегося восстания Тадеуша
Костюшко и третьего (1795) раздела Польши между Пруссией, Австрией и Россией. В центре
повествования — юный Рафал Ольбромский, сын небогатого старого шляхтича. На масленицу в доме
отца он случайно знакомится с пани Геленой. Затем каникулы кончаются, и он возвращается в
Сандомир, где учится в австрийской гимназии. Там ему с товарищем и родственником Кшиштофом Цедро
приходит в голову прокатиться по реке в ледоход. Они чудом остаются в живых, и Рафала исключают из
гимназии. |