Хайнлайн Роберт Энсон (Heinlein Robert Anson).Полное собрание сочинений
===ЛАЗАРУС ЛОНГ=== (1941) Дети Мафусаила [methuselah's children] (1973) Достаточно времени для любви [time enough for love] (1979) Число зверя [the number of the beast] (1985) Кот, проходящий сквозь стены [the cat who walks through walls] (1987) Уплыть за закат [to sail beyond the sunset] ===ИСТОРИИ БУДУЩЕГО=== (1939) Линия жизни (Hить жизни) [life-line] (1940) Дороги должны катиться [the roads must roll] (1940) Взрыв всегда возможен [blowups happen] (1950) Человек, который продал луну (Человек, продавший Луну) [the man who sold the moon] (1949) Далила и космический монтажник [delilah and the space rigger] (1947) Космический извозчик [space jokey] (1940) Реквием [requiem] (1949) Долгая вахта [rebellion on the moon \ the long watch] (1948) Присаживайтесь, джентльмены! (Вынужденная отсидка) [gentlemen, be seated!] (1948) Темные ямы луны (Черные ямы Луны) [the black pits of luna] (1947) Как здорово вернуться! [it's great to be back!] (1941) ...а еще мы выгуливаем собак [...we also walk dogs] (1962) Прожектор (На ощупь) [searchlight] (1948) Испытание космосом (Боязнь высоты; Страх высоты; Испытание высотой) [ordeal in space] (1947) Зеленые холмы Земли [the green hills of earth] (1941) Логика империи [logic of empire] (1957) Угроза с Земли [the menace from earth] (1940) Если это будет продолжаться... [if this goes on...] (1940) Ковентри (Один в поле) [coventry] (1939) Неудачник [misfit] (1963) Пасынки вселенной [orphans of the sky]
===ДЕТСКАЯ НФ=== (1947) Ракетный корабль "Галилей" (Ракетный корабль «Галилео») [rocket ship galileo] (1949) Красная планета [red planet] (1950) Фермер в небе (Небесный фермер) [farmer in the sky \ satellite scout] (1951) Между планетами (Между планетами) [between planets \ planets in combat] (1952) Космическое семейство Стоун (Беспокойные Стоуны) [the rolling stones \ tramp space ship \ space family stone] (1953) Астронавт Джонс (Астронавт Джоунз) [starman jones] (1954) Звездный зверь (Звездное чудовище) [the star beast \ star lummox] (1955) Туннель в небе (Туннель в небо; Тоннель в небе) [tunnel in the sky] (1956) Время для звезд (Время звезд) [time for the stars] (1957) Гражданин галактики [citizen of the galaxy] (1958) Будет скафандр - будут и путешествия (Имею скафандр - готов путешествовать) [have space suit — will travel] (1963) Марсианка Подкейн (Марсианка Подкейн. Ее жизнь и ее время) [podkayne of mars \ podkayne of mars: her life and times] ===РОМАНЫ И ПОВЕСТИ=== (1948) Космический патруль (Космический кадет) [space cadet] (1959) Звездная пехота (Звездные рейнджеры; Звездный десант; Космический десант; Солдаты космоса) [starship troopers \ starship soldier] + альтернативный перевод (1963) Дорога славы (Дорога доблести) [glory road] (1956) Дверь в лето [the door into summer] (1956) Двойная звезда (Двойная звезда; Дублер; Звездный двойник; Мастер перевоплощений; Двойник) [double star] (1951) Кукловоды (Повелители марионеток; Хозяева марионеток) [the puppet masters] (1966) Луна - суровая хозяйка (Луна жестко стелет; Восставшая Луна) [the moon is a harsh mistress] (1961) Чужак в чужой стране (Чужой в чужой земле; Пришелец в земле чужой; Чужак в стране чужой; Чужак в чужом краю; Чужой в стране чужих) [stranger in a strange land] (1964) Свободное владение Фарнхэма [farnham's freehold] (1984) Иов, или осмеяние справедливости [job: a comedy of justice] (1942) Уолдо [waldo] (1942) Там, за гранью (По ту сторону горизонта) [beyond this horizont] (1940) Магия Incorporated (Монополия нечистой силы; Магия, Инкорпорейтед; Магия инкорпорейтед; Магия, Инк.; Корпорация «Магия») [magic, inc. \ the devil makes the law] (1982) Фрайдэй (Фрайди; Пятница, которая убивает; Меня зовут Фрайди) [friday] (1970) Не убоюсь зла (Не убоюсь я зла; Пройдя долиной смертной тени) [i will fear no evil] (1941) Шестая колонна [sixth column\the day after tomorrow] (1942) Неприятная профессия Джонатана Хога (Неприятная профессия Джонатана Хоуга; Странная история мистера Джонатана Хога) [the unpleasant profession of jonathan hoag] (1949) Бездна (Скачок в вечность) [gulf] (1941) Утраченное наследие [lost legacy \ lost legion] (2006) Переменная звезда [variable star] {Соавтор: Спайдер Робинсон} ! ===РАССКАЗЫ=== (1940) Успешная операция [successful operation \ heil!] (1940) Да будет свет! [let there be light] (1941) Вне всяких сомнений [beyond doubt] (1941) Дом, который построил Тил (...И построил он себе скрюченный домишко; Дом четырёх измерений; И построил он дом...) [and he built a crooked house] (1941) Они [they] (1941) Никудышное решение [solution unsatisfactory] (1941) Однажды... (Где-нибудь, когда-нибудь; Когда-то там; Иное время; Иноздесь) [elsewhere \ elsewhen] (1941) По пятам (По собственным следам; По замкнутому кругу) [by his bootstraps \ the time gate] (1942) Аквариум с золотыми рыбками (Аквариум для золотых рыбок; Стеклянный шар с золотой рыбкой; Аквариум) [goldfish bowl] (1980) Ее собственная ванная [a bathroom of her own] (1966) Свободные люди [free men] (1973) Оркестр молчал, и флаги не взлетали... [no bands playing, no flags flying \ no bands playing] (1980) На склонах Везувия [on the slopes of vesuvius] (1947) Колумб был остолопом (Колумбу не сиделось дома; Лопух был ваш Колумб...) [columbus was a dope] (1947) Что вытворяют с зеркалами [they do it with mirrors] (1947) Джерри - человек [jerry was a man \ jerry is a man] (1947) Вода предназначается для купания [water is for washing] (1957) Человек, который путешествовал слонами (Странник в поисках слонов; Человек, который торговал слонами) [the man who traveled in elephants \ the elephant circuit] (1949) Наш прекрасный город [our fair city] (1950) Клифф и калории [cliff and the calories] (1952) Год резонанса (Год невезения; Год, когда был сорван банк; Год окончания игры) [the year of the jackpot] (1953) Спасательная экспедиция (Лифт в небеса; Лифт на небеса; Небесный лифт, Тяжесть небес) [sky lift] (1953) Операция "Кошмар" (Проект «Кошмар») [project nightmare] (1959) Уроборос (Все вы — зомби...; Все вы зомби...) [all you zombies] (1949) На луне ничего случается [nothing ever happens on the moon] ===СТАТЬИ=== (1960) Pravda значит "Правда" [«pravda» means «truth»] (1980) "Интурист" изнутри [inside intourist] (1952) Ящик Пандоры (Куда идем?) [pandora's box \ where to?] Дополнительно: Рецензии и обзоры произведений Хайнлайна
Название: Полное собрание книг Автор: Хайнлайн Роберт Энсон (Heinlein Robert Anson) Год: 1941 - 1987 Жанр: Научная Фантастика Формат: fb2 Качество: eBook (изначально компьютерное) Размер: 11.97 Mb