Воскресенье, 20.05.2012, 06:59

Свободная Библиотека

E-mail:
Пароль:
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 1
Пользователей: 1
caliacaliv12

Книги, учебники, научная литература, українські підручники

Главная » 2009 » Декабрь » 5 » роздл І (Власне) обходить укр. варіянт ЗУСТРІЧ
19:22
роздл І (Власне) обходить укр. варіянт ЗУСТРІЧ
роздл І
(Власне) обходить укр. варіянт

ЗУСТРІЧ

Телефонує. Знімаю рурку. Голос не надихає. Слу­хаю; відповідаю.
—    Ну, гаразд, давай зустрінемось. Якщо хо­чеш. Тільки прохання (єдине): терпіти не можу, ко­ли люди на побаченні починають заглиблюватись у себе. І мовчати. Просто йти (чи дивитись),позіха­ючи або глупо сміючись. Коротше  —  ставати відстороненими. Тож, ти розумієш, про що я.
—  Звичайно, люба. Я теж не сприймаю таких
людей.
— І ще: ця,патетика ні до чого, «любий»! __?!
—  (чи вистачить глузду?)
—   Сподіваюсь, наша зустріч відбудеться за
будь-якої погоди?
—  Чом би й ні! (Господи, моє єство виявиться і цього разу. Для чого мені... ця зустріч?)
З шостої на ногах. Увесь день за книжками. Постійний дощ. Без змін. Цілий тиждень. В ауди­торії. На батареї гріються ноги. Знов о четвертій. Є можливість передумати. Але ж пообіцяла. Прин­цип — виконувати обіцянки. Так, сумно. Завжди так — сумно. Добре, що хоч парасольку взяла. Жуйка в роті. Виплюнула через три хвилини. Ниє шлунок. Що з цього — одна шоколадка (хай навіть і така смачна) на весь день. Для чого ця безглузда зустріч? А ще стільки читати. Коли? Краще би до­читала, замість. Впевнена (без сумнівів — жодних, ніяких) — марно. Ще п'ять хвилин. Не бачити. Втекти? Та ні, раніше треба було думати. Здається, ото він.
— Ну, прівєт!...............
— Що? (вибач, не почула)
— Посидимо десь?
— Не дуже то й хочеться. Краще — пройдемо­ся. Хоча, знаєш. Мені все одно (краще би дочита­ла)...
Буває (часто, частіше за), що люди не розуміють одне одного ні на йоту (ні, на оту її й крапочку), а туди ж.
— (Можна, я вже піду. Ти обрид. І бувають такі. Сірі. До дули ця ввічливість і ґречність в такій си­туації. Три години чорту під хвіст. Краще би дочи­тала.)
— Прогуляємось ще?
—  (Ні, ти явно затупенький, «любий»: не розу­мієш по очах. Вошива гідність.) М-и-ги.
У пасмах довгого волосся заплуталась дощова вологість. Ще гірше — з ногами.
— Ну, бувай (доторкнувся до плеча).
— Прощавай (затихо).
Залізла до переповненого тролейбуса. Прощавай, «любий».
Змінила номер. Знала своє єство. І про зустріч. Лайно. Все знала. Шкода часу. Краще би дочитала.
17 грудня 2005р.
Категория: Барбара РЕДІНҐ Збірка оповідань «Вплив суч. укр. поезії на сексуальність неземних істот» | Просмотров: 203 | Добавил: freelib | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
Код *: